Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/20.500.11779/1448
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorÖzçelik Özer, Nesli Şenen_US
dc.date.accessioned2021-04-05T22:38:51Z-
dc.date.available2021-04-05T22:38:51Z-
dc.date.issued2021-
dc.identifier.citationÖzçelik Özer, Nesli Şen (Aralık 2020). "Hukuka Aykırılık". Uluslararası ticati sözleşmeler için UNIDROIT ilkeleri 2016 (Çevirenler: E. Özsunay, M. R. Özsunay, Ş. A. Öcal, B. Başoğlu, K. B. Kapancı, B. Bozkurt, ... I. Yelkenci) içinde 119-130. ss. On İki Levha Yayıncılık. İstanbul.en_US
dc.identifier.isbn9786257293433-
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.11779/1448-
dc.description.abstractHukukun uluslararası alanda birleştirilmesi (unification), ulusal hukukların yakınlaştırılması veya denkleştirilmesi (rapprochement) ya da hukuk düzenlerinin uyumlaştırılması (harmonization) amacıyla, uluslararası kuruluşlar (BM, Avrupa Konseyi, WIPO vb.) tarafından genellikle uluslararası sözleşmeler (international convention) yapılması veya model kanunlar (model laws) hazırlanması yöntemlerine başvurulmaktadır. Ancak uluslararası deneyimler ortaya koymaktadır ki, bu yöntemler başarılı olmamakta; sözleşmelerin hazırlanması veya model kanunların oluşturulmasındaki coşku ve heyecan, bu belgelerin kabul ve onaylanma aşamalarında gücünü yitirmekte; üye devletlerin çeşitli siyasal ya da sosyal olaylarla uğraşmak zorunda kalmaları birleştirme, denkleştirme veya uyumlaştırma etkinliklerini engellemektedir. Bu nedenledir ki, söz konusu amaçlara varılabilmesi için yasa çıkarma ya da hukuk kuralları koyma yöntemleri yerine, birleştirilmiş veya uyumlaştırılmış hukuk normlarını içeren belgeler veya derlemeler oluşturulmasının amaca daha uygun olacağı tavsiye edilmektedir. İşte "Uluslararası Ticari Sözleşmelere ilişkin Unidroit İlkeleri" bu yaklaşımın tipik ve en başarılı örneklerinden biridir. "Unidroit İlkeleri"nin Türkçe çevirisi, "2010 İlkeleri"nin çevirisi olarak başlamış; ancak çeşitli nedenlerle çeviri süresi uzamıştır. Bu arada "2016 İlkeleri" de yayınlanmış bulunduğundan, Türkçe çeviri "2016 metni" esas alınarak tamamlanmıştır. Prof. Dr. Ergun Özsunay'ın Çeviri Sunumu'ndanen_US
dc.language.isotren_US
dc.publisherOn İki Levha Yayıncılıken_US
dc.relation.ispartofUluslararası Ticari Sözleşmeler İçin UNIDROIT İlkeleri 2016en_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/closedAccessen_US
dc.subject...en_US
dc.titleHukuka aykırılıken_US
dc.typeBook Parten_US
dc.authoridNesli Şen Özçelik Özer / 0000-0003-0369-1807-
dc.contributor.translatorÖzçelik Özer, Nesli Şen-
dc.description.PublishedMonthAralıken_US
dc.relation.publicationcategoryOtheren_US
dc.identifier.endpage130en_US
dc.identifier.startpage119en_US
dc.departmentHukuk Fakültesi, Medeni Hukuk Anabilim Dalıen_US
item.grantfulltextopen-
item.fulltextWith Fulltext-
item.languageiso639-1tr-
item.openairetypeBook Part-
item.openairecristypehttp://purl.org/coar/resource_type/c_18cf-
item.cerifentitytypePublications-
crisitem.author.dept05. Faculty of Law-
Appears in Collections:Hukuk Fakültesi Koleksiyonu
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
9786257293433.pdfBook Contents280.43 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open
Show simple item record



CORE Recommender

Page view(s)

78
checked on Nov 18, 2024

Download(s)

6
checked on Nov 18, 2024

Google ScholarTM

Check




Altmetric


Items in GCRIS Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.